青年人网24小时滚动更新
24小时滚动更新(诗歌译文)                       发布时间
Late Spring

  《春殘》

  by Li Qingzhao

  李清照

  Why think bitterly of home in late spring?

  春殘何事苦思鄉,

  Combing hair in sick days, I hate it long.

  病里梳頭恨髮長。

  Swallows are on the beam all day, so talkative,

  梁燕語多終日在,

  While breeze carries the scent of roses thro the screen.

  薔薇風細一帘香。

经典译文主编推荐:

经典诗歌译文欣赏:成名

经典诗歌译文欣赏:秋风熄灭了一盏灯

经典诗歌译文欣赏:她没有漂亮的外表

经典诗歌译文赏析:席慕容 一棵开花的树

资讯索引栏目导航
关于我们营销中心广告联系联系我们网站地图法律声明友情链接最新更新医药更新
Copyright © 2005- 青年人网 (Qnr.Cn) All Rights Reserved 陕ICP备11003766号  
共青团陕西省委、河南省委及陕西人才中心权威支持(西安) 电 话:400-029-8884 传 真:029-85642660
百度大联盟黄金认证  十佳网络教育机构