青年人网24小时滚动更新
24小时滚动更新(英语学习)                       发布时间

  1.Mad as a cut snake

  英语(课程)解析:To be pissed off..or really angry as a snake would be if you cut it

  中文解析:非常生气,极为愤怒。

  E.g.:I can't believe she took my new dress without asking, I'm as mad as a cut snake with her..

  栗子:我真难以相信她连问都不问就把我新买的裙子拿走了,我都快被她气炸了。

  2. To have tickets on yourself

  英语解析:To be conceited.

  中文解析:自命不凡的,自以为是的,自高自大。

  3.To go off like a frog in a sock

  英语解析:To be very excited.

  中文解析:非常激动,兴奋。

  4. Better than a poke in the eye with a burnt stick

  英语解析:Better than nothing.

  中文解析:总比什么都没有强。

  5. Flat out like a lizard drinking

  英语解析:To be really busy.

  中文解析:这个俗语表示工作很努力或者很忙的状态。"flat out" 本意是指开车的时候把脚放平加速, "like a lizard drinking"是指正在喝水的蜥蜴的样子。

  6. To see which way the cat jumps

  英语解析:To postpone making a decision until you have seen how things are developing.

  中文解析:静观事态的发展("看这猫怎么动弹",据说是把猫装在口袋里,作为箭靶挂于树上.猫在口袋中挣扎,使得口袋来回甩动,人们就静观其向,伺机瞄准放箭.)

  E.g.:I'll wait a while,and see which way the cat jumps.

  栗子:我要等一等,看看形势如何变化再作决定。

  7. Flash as a rat with a gold tooth

  英语解析: As flash as a rat with a gold tooth is used to describe someone who's feeling very pleased with him/herself; it is also used to acknowledge that someone is dressed and groomed nicely.

  中文解析: 人们如果说自己“像一只闪烁着金牙的老鼠(as flash as a rat with a gold tooth)”,其实是在表达他十分满意自己的形象。当你和来自不同文化的人进行交流时,懂得一些类似这样的成语大有裨益。

  8. To spit the dummy

  英文解析:To have a fit of anger.

  中文解析:dummy有很多意思,这里最有可能的就是奶嘴。吐掉安抚奶嘴,表示生气。

  9/As useful as lips on a chicken

  英语解析:Useless.

  中文解析:毫无用处。

  10/May your chooks turn into emus and kick your dunny door down

  英语解析:A way of wishing someone bad luck.

  中文解析:祝某人坏运的方法。

资讯索引栏目导航
关于我们营销中心广告联系联系我们网站地图法律声明友情链接最新更新医药更新
Copyright © 2005- 青年人网 (Qnr.Cn) All Rights Reserved 陕ICP备11003766号  
共青团陕西省委、河南省委及陕西人才中心权威支持(西安) 电 话:400-029-8884 传 真:029-85642660
百度大联盟黄金认证  十佳网络教育机构